Everything about Filioque totally explained
Filioque is a
Latin phrase, meaning "and (from) the Son", which in the West has been added to the
Nicene Creed immediately after the words, referring to the
Holy Spirit, "who proceeds from the Father".
The doctrine expressed by this phrase as inserted into the Creed is accepted as orthodox by the
Roman Catholic Church, by
Anglicanism and by
Protestant churches in general. Christians of these groups generally include it when reciting the Nicene Creed, while recognizing that it isn't part of the original text established at the
First Council of Constantinople in 381, and without demanding that others too should use it when saying the Creed. Indeed, the Roman Catholic Church has refused the addition in the
Greek text of the Creed of the words corresponding to
Filioque (καὶ τοῦ Υἱοῦ) even by
Latin Rite Catholics in the
liturgy.
Pope John Paul II several times recited the Nicene Creed together with patriarchs of the
Eastern Orthodox Church in
Greek according to the original text.
The
Eastern Orthodox Church, as well as having reservations about the orthodoxy of the phrase, objects to making any additions whatever to the Creed as enunciated at the First Council of Constantinople.
The
Filioque became an issue between the Eastern and Western Churches when in 864
Patriarch Photios I of Constantinople declared it heretical. It was an element that led to the
East-West Schism of 1054 and, despite agreements by the Greek participants at the
Second Council of Lyon (1274) and the
Council of Florence (1439), reunion hasn't been achieved.
History of the insertion in the Nicene Creed
The
First Council of Nicaea of 325 ended its Creed with the words "And in the Holy Spirit." In 381, the
First Council of Constantinople added to this the words, "the Lord, the Giver of life,
who proceeds from the Father …" This last phrase comes from .
Filioque first appears as an interpolation in the Creed at the
Third Council of Toledo, at which
Visigothic Spain renounced
Arianism, accepting Catholic Christianity. The anti-Arian addition underlined the equality of the Son with the Father, denied by Arianism, which held that the Son had been created and that there was a time when the Son didn't exist.
It has been argued that the
Filioque was already used in the Nicene Creed before the Third Council of Toledo and that the Council was quoting that it believed to be the exact text.
The use of
Filioque was defended by
Saint Paulinus II of
Aquileia at the Synod of
Friuli,
Italy in 796, and it was endorsed in 809 at the Council of
Aachen.
The latter of these two local councils was held as the result of a complaint to the Pope from some Eastern monks against the use of the phrase in a Western monastery in
Jerusalem.
Pope Leo III opposed adding "Filioque" to the Creed, while approving the doctrine.
However, the
Filioque continued to be included in the Creed as sung generally throughout the West, though in Rome itself the Creed was only read, not sung, and didn't include the interpolation. But in 1014, at the request of the German King
Henry II who had come to Rome to be crowned
Emperor, and was surprised at the different custom in force there,
Pope Benedict VIII, who owed to Henry his restoration to the papal throne after usurpation by
Antipope Gregory VI, had the Creed, with the addition of
Filioque, sung at
Mass in Rome for the first time.
Since then the
Filioque phrase is included in the Creed as used throughout the
Latin Rite, except where
Greek is used in the liturgy.
Eastern Catholic Churches such as the
Maronites and those of
Byzantine Rite, which are in full communion with the
Holy See, have never used the
Filioque.
The Roman Catholic Church fully recognizes that the original text of the Niceno-Constantinopolitan Creed doesn't include the
Filioque and doesn't insert it when quoting that text, as it did in the
6 August 2000 document,
Dominus Iesus on the unicity and salvific universality of Jesus Christ and the Church.
Conflict
According to
John Meyendorff, the Western efforts to get Pope Leo III to approve the addition of
Filioque to the Creed were due to a desire of
Charlemagne, who in 800 had been crowned in Rome as Emperor, to find grounds for accusations of heresy against the East. The Pope's refusal to approve the interpolation avoided arousing a conflict between East and West about this matter.
The Photian controversy
However, controversy about the question broke out in the course of the disputes surrounding
Photius of Constantinople. In 858,
Patriarch Ignatius of Constantinople fell out of favour with
Byzantine Emperor Michael III and was removed from his position. He was replaced by the layman
Photius, a distinguished scholar, imperial secretary and ambassador to Baghdad. Ignatius was exiled to Terebinthos and resigned his position under pressure. Photius later even had a synod declare Ignatius's patriarchate invalid. Both Photius and Emperor Michael as well as the partisans of Ignatius appealed to
Pope Nicholas I, who eventually in 863 deposed and excommunicated Photius and recognized Ignatius as the legitimate patriarch.
Photius, with the support of Emperor Michael, rejected the Pope's judgment. To rally the Eastern Churches to his course he issued an
Encyclical to the Eastern Patriarchs denouncing the Latin Church for differences in customs and, most importantly for the
Filioque, which he deemed heretical. This latter element, appearing for the first time, is of special importance, as it moved the issue from jurisdiction and custom to one of dogma. In 867, he assembled a synod excommunicating Pope Nicholas and condemning Latin "aberrations".
Photius's importance endured in regard to relations between East and West, as he was the first theologian to make the
Filioque a contentious issue and to accuse Rome of heresy in the matter. He is recognized as a Saint by the Eastern Orthodox Church and his line of criticism has often been echoed later, making reconciliation between East and West difficult.
Theology
New Testament
While the phrase "who proceeds from the Father" is found in, no similar statement about the procession of the Holy Spirit from the Son is found in the
New Testament. However, support for the idea that the Holy Spirit proceeds from the Father and the Son has been sought in several passages. In Jesus says of the Holy Spirit "he will
take what is mine and declare it to you", and it's argued that in the relations between the Persons of the Trinity one Person can't "take" or "receive" (λήψεται) anything from either of the others except by way of procession. Other texts that have been used include, ,, where the Holy Spirit is called "the Spirit of the Son", "the Spirit of Christ", "the Spirit of Jesus Christ", and texts in the
Gospel of John on the sending of the Holy Spirit by Jesus (, ).
Church Fathers
Among the Greek Fathers, the one most quoted in favour of the Holy Spirit from Father and Son is Saint
Cyril of Alexandria, who in his struggle against
Nestorianism spoke of the Holy Spirit as belonging to the Son (τὸ ἴδιον τοῦΥἱοῦ) and who several times used "and the Son" alongside the phrase preferred in the East: "through the Son", the former indicating the equality of principle, the latter the order of origin.
Augustine and
Jerome probably of the middle of the fifth century, and a dogmatic epistle of
Pope Leo I.
East-West controversy
As indicated above, the doctrine didn't become a matter of controversy until Photius made it such in 864, affirming that it was contrary to the teaching of the Fathers and even suspecting that the relevant passages were interpolations. and the Greek participants, including
Patriarch Joseph I of Constantinople sang the Creed three times with the
Filioque addition. Though Emperor Michael had in 1261 succeeded in winning back the city of
Constantinople, which had been in the hands of Westerners since the
sack of Constantinople in 1204, most Byzantine Christians refused to accept the agreement made at Lyon with the Latins. In 1282, Emperor Michael VIII died and Patriarch Joseph I's successor,
John XI, who had become convinced that the teaching of the Greek Fathers was compatible with that of the Latins, was forced to resign, and was replaced by
GregoryII, who was strongly of the opposite opinion.
Another attempt at reunion was made at the fifteenth-century
Council of Florence, to which Emperor
John VIII Palaiologos,
Ecumenical Patriarch Joseph II of Constantinople, and other bishops from the East had gone in the hope of getting Western military aid against the looming
Ottoman Empire. Thirteen public sessions held in
Ferrara from
8 October to
13 December 1438 the
Filioque question was debated without agreement. The Greeks held that any addition whatever, even if doctrinally correct, to the Creed had been forbidden by the
Council of Ephesus, while the Latins claimed that this prohibition concerned meaning, not words.
When the Council moved to
Florence in 1439, accord continued to be elusive, until the argument prevailed among the Greeks themselves that, though the Greek and the Latin saints expressed their faith differently, they were in agreement substantially, since saints can't err in faith; and by
8 June the Greeks accepted the Latin statement of doctrine. On
10 June Patriarch Joseph II died. A statement on the
Filioque question was included in the
Laetentur Caeli decree of union, which was signed on
5 July 1439 and promulgated the next day, with
Mark of Ephesus being the only bishop to refuse his signature.
Eastern theologians have said that, for the Holy Spirit to proceed from the Father and the Son, there would have to be two sources in the deity, whereas in the one God there can only be one source of divinity.
The Western tradition doesn't see itself as merging and confusing the persons of the Father and the Son, as it has been accused of doing: it has always held that the Holy Spirit proceeds, in a principal, proper and immediate manner, from the Father, not the Son. Saint
Augustine of Hippo admits that the Holy Spirit takes his origin from the Father "principaliter" (as principle).
Although the Western teaching speaks of the procession of the Holy Spirit from the Persons of the Father and the Son, it has been accused of making the divine essence itself the source of deity in God, thereby suggesting that the Holy Spirit proceeds from himself, since he's certainly not separate from the divine essence. The Western response is that the origin of the Holy Spirit is similar to that of the Son, whom the original text of the Nicene Creed as established in the First Council of Nicaea declares to be "begotten from the Father, only-begotten, that is, from the essence of the Father" (γεννηθέντα ἐκ τοῦ πατρὸς μονογενῆ, τουτέστιν ἐκ τῆς ουσίας τοῦ πατρός), without thereby implying that the Son is self-begotten.
Recent discussion
In 1995 the
Pontifical Council for Promoting Christian Unity published in various languages a study on
The Greek and the Latin Traditions regarding the Procession of the Holy Spirit. Προϊέναι
was the word used by Greek Fathers of Alexandria when saying, as Saint Cyril of Alexandria did: "Since the Holy Spirit makes us like God when he's come to be in us, and since he also proceeds (προεῖσι) from the Father and the Son, it's clear that he's of the divine substance, proceeding (προϊόν) substantially (οὐσιωδῶς) in it and from it"
Latin doesn't have two words, one of which corresponds to the precise meaning of ἐκπόρευσθαι and the other to the broader meaning of προϊέναι. Procedere has to be used for both these Greek verbs.
In this view, to say that the Holy Spirit proceeds (in the sense of the Greek word "ἐκπορευόμενον") from the Father and the Son can be considered heretical; but to say the same, giving to the word "proceeds" the meaning of the Latin word "procedere" (or of the Greek "προϊέναι"), isn't heretical.
The difficulty or near impossibility of finding in another language words that will reproduce with complete accuracy certain words of another language was remarked on by Saint Maximus the Confessor in the seventh century precisely with regard to the Filioque expression. Of the Latins he wrote: "It is true, of course, that they can't reproduce their idea in a language and in words that are foreign to them as they can in their mother-tongue, just as we too can't do."
Metropolitan John Zizioulas of Pergamon concluded his examination of the Pontifical Council's study by saying: "The Vatican document on the procession of the Holy Spirit constitutes an encouraging attempt to clarify the basic aspects of the Filioque problem and show that a rapprochement between West and East on this matter is eventually possible. An examination of this problem in depth within the framework of a constructive theological dialogue can be greatly helped by this document."
Even before the publication of the Pontifical Council's study, several Orthodox theologians have considered the Filioque anew, with a view to reconciliation of East and West. Theodore Stylianopoulos provided in 1986 an extensive, scholarly overview of the contemporary discussion. Twenty years after writing the first (1975) edition of his book, The Orthodox Church, Metropolitan Kallistos of Diokleia said that he'd changed his mind and had concluded that "the problem is more in the area of semantics and different emphases than in any basic doctrinal differences": "the Holy Spirit proceeds from the Father alone" and "the Holy Spirit proceeds from the Father and the Son" may both have orthodox meanings if the words translated "proceeds" actually have different meanings. For some Orthodox, then, the Filioque, while still a matter of conflict, wouldn't impede full communion of the Roman Catholic and Orthodox Churches if other issues were resolved. But many Orthodox consider that the Filioque is in flagrant contravention of the words of Christ in the Gospel, has been specifically condemned by the Orthodox Church, and remains the fundamental heretical teaching which divides East and West.
Easterners also object that, even if the teaching of the Filioque can be defended, its interpolation into the Creed is anti-canonical. The Roman Catholic Church, which like the Eastern Orthodox Church considers the teaching of the Ecumenical Councils to be infallible, "acknowledges the conciliar, ecumenical, normative and irrevocable value, as expression of the one common faith of the Church and of all Christians, of the Symbol professed in Greek at Constantinople in 381 by the Second Ecumenical Council. No profession of faith peculiar to a particular liturgical tradition can contradict this expression of the faith taught and professed by the undivided Church", and that don't claim to have, on the basis of their insertion, the same authority that belongs to the original. It allows liturgical use of the Apostles' Creed as well of the Nicene Creed, and sees no essential difference between the recitation in the liturgy of a creed with orthodox additions and a profession of faith outside the liturgy such that of the Patriarch of Constantinople Saint Tarasius, who developed the Nicene Creed as follows: "the Holy Spirit, the Lord and giver of life, who proceeds from the Father through the Son".
For this reason, the Roman Catholic Church has refused the addition of καὶ τοῦ Υἱοῦ to the formula ἐκ τοῦ Πατρὸς ἐκπορευόμενον of the Nicene Creed in the Churches, even of Latin rite, which use it in Greek. The liturgical use of this original text remains always legitimate in the Catholic Church.
Joint statement in the United States in 2003
The
Filioque was the main subject discussed at the 62nd meeting of the
North American Orthodox-Catholic Theological Consultation, in June 2002. In October 2003, the Consultation issued an agreed statement,
The Filioque: A Church-Dividing Issue?, which provides an extensive review of Scripture, history, and theology. The recommendations include:
- That all involved in such dialogue expressly recognize the limitations of our ability to make definitive assertions about the inner life of God.
- That, in the future, because of the progress in mutual understanding that has come about in recent decades, Orthodox and Catholics refrain from labeling as heretical the traditions of the other side on the subject of the procession of the Holy Spirit.
- That Orthodox and Catholic theologians distinguish more clearly between the divinity and hypostatic identity of the Holy Spirit (which is a received dogma of our Churches) and the manner of the Spirit's origin, which still awaits full and final ecumenical resolution.
- That those engaged in dialogue on this issue distinguish, as far as possible, the theological issues of the origin of the Holy Spirit from the ecclesiological issues of primacy and doctrinal authority in the Church, even as we pursue both questions seriously, together.
- That the theological dialogue between our Churches also give careful consideration to the status of later councils held in both our Churches after those seven generally received as ecumenical.
- That the Catholic Church, as a consequence of the normative and irrevocable dogmatic value of the Creed of 381, use the original Greek text alone in making translations of that Creed for catechetical and liturgical use.
- That the Catholic Church, following a growing theological consensus, and in particular the statements made by Pope Paul VI, declare that the condemnation made at the Second Council of Lyons (1274) of those "who presume to deny that the Holy Spirit proceeds eternally from the Father and the Son" is no longer applicable.
In the judgment of the consultation, the question of the
Filioque is no longer a "Church-dividing" issue, one which would impede full reconciliation and full communion. It is for the bishops of the Catholic and Orthodox Churches to review this work and to make whatever decisions would be appropriate.
Summary
The
Filioque was originally proposed to stress more clearly the connection between the Son and the Spirit, amid a heresy in which the Son was taken as less than the Father because he doesn't serve as a source of the Holy Spirit. When the
Filioque came into use in Spain and Gaul in the West, the local churches were not aware that their language of procession wouldn't translate well back into the Greek. Conversely, from Photius to the Council of Florence, the Greek Fathers were also not acquainted with the linguistic issues.
The origins of the
Filioque in the West are found in the writings of certain Church Fathers in the West and especially in the anti-Arian situation of seventh-century Spain. In this context, the
Filioque was a means to affirm the full divinity of both the Spirit and the Son. It isn't just a question of establishing a connection with the Father and his divinity; it's a question of reinforcing the profession of Catholic faith in the fact that both the Son and Spirit share the fullness of God's nature.
Ironically, a similar anti-Arian emphasis also strongly influenced the development of the liturgy in the East, for example, in promoting prayer to "Christ Our God", an expression which also came to find a place in the West. In this case, a common adversary, namely,
Arianism, had profound, far-reaching effects, in the orthodox reaction in both East and West.
The
Filioque issue has been the only real
theological point of dispute between the Eastern and Western churches. All other extant differences between the churches are non-theological in nature; they don't concern the Deity, but the human and earthly aspect of the Church and are largely matters of canonical interpretation and jurisdiction.
Church politics, authority conflicts, ethnic hostility, linguistic misunderstanding, personal rivalry, and secular motives all combined in various ways to divide East and West.
As regards the doctrine expressed by the phrase in Latin (in which the word "procedit" that's linked with "Filioque" doesn't have exactly the same meaning and overtones as the word used in Greek), any declaration by the West that it's heretical (something that not all Orthodox now insist on) would conflict with the Western doctrine of the
infallibility of the Church, since it has been upheld by Councils recognized by the Roman Catholic Church as ecumenical and by even those Popes who, like
Leo III, opposed insertion of the word into the Creed.
Further Information
Get more info on 'Filioque'.
|
External Link Exchanges
Do you know how hard it is to get a link from a large encyclopaedia? Well we're different and will prove it. To get a link from us just add the following HTML to your site on a relevant page:
<a href="http://filioque.totallyexplained.com">Filioque Totally Explained</a>
Then simply click through this link from your web page. Our crawlers will verify your link, extract the title of your web page and instantly add a link back to it. If you like you can remove the words Totally Explained and embed the link in article text.
As long as your link remains in place, we'll keep our link to you right here. Please play fair - our crawlers are watching. Your site must be closely related to this one's topic. Any kind of spamming, dubious practises or removing the link will result in your link from us being dropped and, potentially, your whole site being banned. |